Ciao a tutti.
Ho deciso di tradurre una storia di Himeros3D.
Ma ho subito una domanda.
Mert alcune volte usa il termine Bubbles rivolgendosi a Layla.
E' un vezzeggiativo?
Qual'è la vs. idea?
Hello everyone.
I have decided to translate a story from Himeros3D.
But I have a question right away...
his is the thread where you will find various bonus pages from Incognitymous. :coffee:
Version française: [Incognitymous] Pages bonus {Traduction Française}
Avatar - the last airbender:
Ben 10:
The Loud house:
Boruto: Naruto next generation:
Code Lyoko
Crossover:
DC:
Foster's home for...
In my defense, I've seen equally questionable art on the main site.
UPDATE:
I've replaced files with better quality images. It's probably original quality from artist's page.
Source: torrent page.
Traduction : Putchy.Comics
Contact : [email protected]
Si l'histoire n'est pas terminĂŠe n'hĂŠsiter pas Ă me signaler l'existence d'une suite avec un lien. Bonne lecture !
Traduction : Putchy.Comics
Contact : [email protected]
Si l'histoire n'est pas terminĂŠe n'hĂŠsiter pas Ă me signaler l'existence d'une suite avec un lien. Bonne lecture !
[Ultimate3DPorn] - A Christmas Miracle 1 -The Warm Up
[Ultimate3DPorn] - A Christmas Miracle 2 â Santaâs Gift
[Ultimate3DPorn] - A Generous Tip
[Ultimate3DPorn] - Alicia In The Wonderland 1
[Ultimate3DPorn] - Anonymous Virgins 1 - The Teacher Of Sex
[Ultimate3DPorn] - Anonymous Virgins 2 - Sex...
As the title says, a little bit of everything and from different artists. Or it could be called... "What I catch while sailing in the turbulent waters of cyberspace" But it seemed too long for a title.
In everything there is a before and after, that's why I start with:
[SHYTIMIDE]