• Staff Applications are OPEN! [ Staff / Moderator ] More Info HERE Help us make a better forum for everyone!

[District13/Niniのスタジオ] Her Work

[D13] Special Assault Team_Unercover V1 [Spanish Sub Edition]
  • 3D
  • New year, new story; in fact, our dear lady is revisiting that idea she had kept hidden for a long time, letting us see only a little of what seemed like it would be a good story in some short clips. :eek: So the wait is over and we have them for you ''Special Assault Team_Undercover V1'' translated and subtitled into Spanish, a good start to what promises to be a good detective novel in the Nini style ;) I hope you enjoy it as much as I did. :coffee::giggle:

    Undercover V1.jpg


    Download:

    [D13] Special Assault Team_Undercover V1 [Fan-Edit][Sub-Esp]

    Password:
    99@-Very-Risky-@99

    Saludous Amigous 🤗 🫡
     
    Do you mean wherein the husband cheats on the wife? So far, they all seem to be normal guys. Some may gamble, or whack off to porn occasionally ( 'ahem 🙄 ), but most of the husbands are either too devoted to their work, or to their wives ... they are usually unaware victims, with the exception of the husband in Kokomi's Confused Diary, who set the events in motion. In the NCU, the women are usually the center of attention ... then "fall" due to temptation, seduction, blackmail, hypnosis, etc. ... that kind of stuff. 😎
    Not quite more like a random chick ntr some husband because the wife is flat not thick something like that
     
    Okay then ... Special Assault Team_Undercover V1 is on the menu, both OG and Fan-edits ... in your choice of 1080p or 720p. Hope you all enjoy it ... I know that Agent Mulder does ...
    MediaFire: [D13] Special Assault Team_Undercover V1 [OG.Edit]]
    MediaFire: [D13] Special Assault Team_Undercover V1 [Fan.Edit]
    MediaFire: [D13] Special Assault Team_Undercover V1 [OG.Edit] 720p
    MediaFire: [D13] Special Assault Team_Undercover V1 [Fan.Edit] 720p
    PassWord: **0jiS@yS0**

    View attachment 2184569
    It's a couple of hours early ... but I want to go to sleep ... don't hold it again me ... please ... 😢
    This gonna be also a vry nice series
    we getting action is so damn good
    lick.gif
    this gonna fuel me until vision 6 release
     
    Very good, this new series, but I’ve noticed that NINI isn’t adding subtitles to the sex scenes.
    Come on, you need to subtitle them — I get confused with so much “yamete kudasai.” 🤡

    New year, new story; in fact, our dear lady is revisiting that idea she had kept hidden for a long time, letting us see only a little of what seemed like it would be a good story in some short clips. :eek: So the wait is over and we have them for you ''Special Assault Team_Undercover V1'' translated and subtitled into Spanish, a good start to what promises to be a good detective novel in the Nini style ;) I hope you enjoy it as much as I did. :coffee::giggle:

    View attachment 2184619

    Download:

    [D13] Special Assault Team_Undercover V1 [Fan-Edit][Sub-Esp]

    Password:
    99@-Very-Risky-@99

    Saludous Amigous 🤗 🫡
     
    I even tried to translate it, but it took me way too long — and I don’t even know if it’s correct. I’m sure she would do it in just a few minutes. The excerpt below starts at 06:10.

    Yame, yamete...!
    Stop, stop it...!
    Mō! Yame!
    Enough! Stop!
    Risugi!
    Too deep!
    Kimochi!
    It feels so good!
    O-manko hishaku.
    It's all being taken in...
    Itsu made kure!
    How much longer will it continue?!
    Iku!
    Going!
    Okkiku magatteku!
    Getting bigger and throbbing!
    Kitsume ochinpo!
    It is so tight!
    Yurushite!
    Forgive me! / Cannot take it anymore!
    Sonna ni tsukatte kashi
    Using me in this manner...
    Sonna ni!
    So much! / Like that!
     
    I even tried to translate it, but it took me way too long — and I don’t even know if it’s correct. I’m sure she would do it in just a few minutes. The excerpt below starts at 06:10.

    Yame, yamete...!
    Stop, stop it...!
    Mō! Yame!
    Enough! Stop!
    Risugi!
    Too deep!
    Kimochi!
    It feels so good!
    O-manko hishaku.
    It's all being taken in...
    Itsu made kure!
    How much longer will it continue?!
    Iku!
    Going!
    Okkiku magatteku!
    Getting bigger and throbbing!
    Kitsume ochinpo!
    It is so tight!
    Yurushite!
    Forgive me! / Cannot take it anymore!
    Sonna ni tsukatte kashi
    Using me in this manner...
    Sonna ni!
    So much! / Like that!
    If nothing else .... it proves you are one dedicated fan-boy! Good for you .... but, does this mean I need to re-sub the video again? Oh shit!! :eek:
     
    Not quite more like a random chick ntr some husband because the wife is flat not thick something like that
    For some reason, the husbands of the female protagonists in the NCU don't cheat on their wives ... but other husbands do ... case in point, the boss in Energy. Coincidence? It's just the formula Nini has stuck with since day 0ne. Maybe she'll change things up occasionally. I have pointed this out to her on numerous correspondence ... the females always seem to take the passive stance when things start off ... they always seem to be very reluctant to cheat, but then succumb to their basic instincts.
    I call BullShit ... I think women are just as savvy as men these days ... but it IS entertaining. (y)
     
    If nothing else .... it proves you are one dedicated fan-boy! Good for you .... but, does this mean I need to re-sub the video again? Oh shit!! :eek:
    No need. I was curious about what she was saying. Just sharing since I put a ton of work into it and didn’t want to feel like I wasted my time 🤡.

    I also tried "Energy" in the last episode, but gave up. Ideally, it would already come with subtitles from the original.
     
    I've noticed that lately, especially with Vision ... Rant & Yumiko are obviously talking to each other during their training scenes ... but no subtitles. It's only until a "punishment" scene that we get subtitles. In that case, I think Nini wants us to feel the Husband's frustration as well. Maybe she just doesn't feel the need to sub what amounts to a rape scene in SAT_U... she wants us to use our own vivid imaginations, I suppose ...? :unsure:
     
    Last edited:
    I don’t know, in the case of Vision it feels like we’re in a kind of reality show, spying on what’s happening. It’s very similar to what happened in the series Tribal, with the intermittent video calls.

    I get the impression that even the husband doesn’t understand everything she’s saying. I think it’s exactly as you said: conveying the husband’s frustration and sense of helplessness at no longer being able to act directly in the game.

    As for other types of stories outside this dynamic, it wouldn’t make much sense.

    Speaking of that, it would be interesting if she did a story using a fixed security camera, kind of like Paranormal Activity.

    1768278641002.png
    1768278751870.png
    b2e84a9a713ad4702c504cc5f6689a12.gif
     
    Last edited:
    There might be a short coming out on the 20th from TierZ ... that's where most of her horror stories have come from lately. So maybe she'll share a taste from something a little more macabre ... who can say?
     
    I even tried to translate it, but it took me way too long — and I don’t even know if it’s correct. I’m sure she would do it in just a few minutes. The excerpt below starts at 06:10.

    Yame, yamete...!
    Stop, stop it...!
    Mō! Yame!
    Enough! Stop!
    Risugi!
    Too deep!
    Kimochi!
    It feels so good!
    O-manko hishaku.
    It's all being taken in...
    Itsu made kure!
    How much longer will it continue?!
    Iku!
    Going!
    Okkiku magatteku!
    Getting bigger and throbbing!
    Kitsume ochinpo!
    It is so tight!
    Yurushite!
    Forgive me! / Cannot take it anymore!
    Sonna ni tsukatte kashi
    Using me in this manner...
    Sonna ni!
    So much! / Like that!
    Wow, brother, I was impressed by your translation. You know, it could be done, but this would involve even more translation and subtitling work. In comics or manga, they always describe what women and men say while they're having sex, but in an animated video, subtitling what the characters say while they're having sex would distract your gaze towards the subtitles and you'd miss the sexual animation. So I think the dialogues in the sexual acts will remain just dialogues to listen to while you enjoy the scene. I think it's the best thing. :coffee::coffee::giggle::giggle:
     
    [D13] Special Assault Team_Unercover Ver 1.1 [Naughty Bits Version]
  • 3D
  • Well ... something no-one asked for, but my curiosity was peaked. I found a program that transcribed the dialog from the "rape" scene in SAT_Undercover, into Katakana. Then, I tried to run the transcript through 3 different translation programs ... ALL with varying results. Not being a native speaker, I put together a very "loose" set of subtitles that follow the action. Kind of embarrassing to post this, as this isn't a word-for-word translation, by any stretch of the imagination ... :rolleyes: however, it does capture the "gist" of the one-sided begging on Airi's part ...
    Those of you who like to read the "naughty bits" during a sex scene ... this is for you:
    MediaFire: [D13] Special Assault Team_Undercover Ver 1.1 [Fan.Sub]
    PassWord: **0jiS@yS0**
    SAT_U Airi.gif
    :whistle:
    Hedley Lamarr: "Rape, murder, arson, and rape ... You said rape twice,"
    Applicant: "I like rape!"
    ***Special Thanks to:
    ronald-not-mcdonald's-one
     
    Last edited:
    Wow, you really did it! That must’ve taken a lot of work. As soon as I watch it, I’ll comment.
    Exactly ... the translations of the translations were like putting together a 5000 piece model-airplane ... without the instructions .... ARGH!! It was hard to match the dialog with vocals during the action, so I had to take liberties with the order. It's inspired me to try to subtitle the bits Nini leaves out from now on (except Vision). Truthfully honest though, CVXtreme is correct ... I usually like to watch the action and not pay attention to the dialog ... like any live-action porn ( where the actresses always say the same shit: "give it to me" .... you're so big" ... "fuck me" ... 'you're so deep" ... etc.), it's usually all about the lead-in, then the action ... the script flies out the window.
    Putting the subs in was the easy part ... figuring "where", that was difficult at best. 😵‍💫
     
    Last edited:
    Exactly ... the translations of the translations were like putting together a 5000 piece model-airplane ... with instructions in Japanese .... ARGH!! Hard to match the dialog with the action, so I had to take liberties with the order. It's inspired me to more forward and try to subtitle the bits Nini left out. Thuthfully honest though, CVXtreme is correct ... I usually like to watch the action and not pay attention to the dialog ... like any live-action porn ( where the actresses always say the same shit: "give it to me" .... you're so big" ... "fuck me" ... 'you're so deep" ... etc.), it's usually all about the lead-in, then the action ... the script flies out the window.
    Putting the subs was the easy part ... figuring "where", that was difficult at best. 😵‍💫
    I agree with @CVXtreme 🙂. He makes a good argument. Everyone has their own way of enjoying this kind of content.

    Personally, I don’t know how some people watch these things, as I have my own modus operandi. I usually watch at 0.75x speed, since the text goes by way too fast 😅.

    However, one of the reasons I like NINI’s material is precisely the way the fantasy around the plot is built. When I watch it, I feel as if I’m reading an animated hentai. Besides that, every now and then I watch something subtitled by fans of other artists, like RadroachHD (womb raider), but not everything is really worth it.

    And although many people only look at the images when reading a hentai, there are also many who actually read the content, because the fantasy or the fetish has a strong influence on the imagination.

    Anyway, I need to say that I really liked the final result you produced 😳. Finally, I’ve already taken up enough of your time with this topic. Thank you for the effort and for the compliments 🙏. Thank You Guys ❤️
     
    I agree with @CVXtreme 🙂. He makes a good argument. Everyone has their own way of enjoying this kind of content.

    Personally, I don’t know how some people watch these things, as I have my own modus operandi. I usually watch at 0.75x speed, since the text goes by way too fast 😅.

    However, one of the reasons I like NINI’s material is precisely the way the fantasy around the plot is built. When I watch it, I feel as if I’m reading an animated hentai. Besides that, every now and then I watch something subtitled by fans of other artists, like RadroachHD (womb raider), but not everything is really worth it.

    And although many people only look at the images when reading a hentai, there are also many who actually read the content, because the fantasy or the fetish has a strong influence on the imagination.

    Anyway, I need to say that I really liked the final result you produced 😳. Finally, I’ve already taken up enough of your time with this topic. Thank you for the effort and for the compliments 🙏. Thank You Guys ❤️
    I ain't even done yet ...
    I have a pretty extensive manga collection, mostly translated, so I enjoy reading the stories, be it a "normal" or hentai manga. I have tried to "slow_down" the dialog heavy scenes in most of Nini's vids, as there is usually a lot of text in very short periods. Nini probably doesn't have the time/luxury of making her videos longer in length, but I do. Unfortunately with Vision, the subs and the background SFX are often linked, so if she has music, SFX and dialog, it's very difficult to lengthen the scene without the sound-track being "choppy" sounding. I like when the reader isn't being rushed. Vision has a lot of text narration, which makes it a bit more difficult than most of her stories. Still, it's been worth the time. 🫡
     
    Last edited:
    I was just about to comment on the dialogues that go by too quickly to read them calmly in Nini's videos, I used to make the same mistake in my early videos until Master O'jisan gave me the advice to give the viewer space to read the subtitles and enjoy the visuals, so I lengthen the scene enough so that the viewer can read the subtitles and enjoy the scene in progress. Like O'jisan, when I subtitle Nini's videos into Spanish, I've noticed that there isn't enough time to read them calmly. On the contrary, you have to read them quickly, and if you can't finish reading them, you have to go back and pause to read them completely. Slowing down to 75% is a good practice to avoid having to go back and pause. Very good advice, my good friend Ronald (y)
     

    Similar threads

    Replies
    2
    Views
    834
    4 5 6 7 8
    Replies
    142
    Views
    107K
    Replies
    19
    Views
    20K
    Replies
    3
    Views
    18K
    Back
    Top Bottom