• Staff Applications are OPEN! [ Staff / Moderator ] More Info HERE Help us make a better forum for everyone!

[Various Artists] 3D Comics {Traductions Francaises}

Je me suis lancé dans la traduction de la dernière création de Hanna23 - Lies in Blues (disponible ici en VO).
Ça commence doucement, mais elle c'est lâchée dans les dernières pages.
0.jpg
 

Attachments

  • Lies in Blues (French).zip
    Lies in Blues (French).zip
    247.2 MB · Views: 141
Je pense qu'il s'agit d'un non-francophone qui tombe par hasard sur une traduction dans une langue qu'il ne parle pas et le partage dans le fil qui lui parait le plus adéquat. Il y a déjà eu ce cas avec llermito. C'est pas bien méchant et ça part plutôt d'une bonne intention je trouve
En ayant mis un like sur ma traduction sur ce même fil la veille ??? Là il faut m'expliquer.
 
En ayant mis un like sur ma traduction sur ce même fil la veille ??? Là il faut m'expliquer.
Bonsoir et merci encore pour toutes tes traductions toujours plus savoureuses les unes que les autres.
Ce que j'ai compris des événements, tu as gentiment posté ta trad en images et jhony cash l'a reposté en PDF, certains préférent les PDF pourquoi pas. Certe il aurait du précisé que la traduction était de toi.
Continu à traduire pour le plaisir de tous et ne te formalise pas pour ça
 
Voilà ce que j'ai trouvé. Je donne les erreurs. Certains dialogues pourraient être améliorés, mais ça reste compréhensible.
- p 63 et 72 - manque des traductions
- p 34 - "je... cherche quelqu'un"
- p 79 - "Non, la vérité c'est que..."
- p 80 - "sachiez aussi qu'elle nous avait quitté"
- p 80 - "si vous pouviez me parler d'elle"
- p 118 - manque un espace entre "ça" et "prendra"
 
Voilà ce que j'ai trouvé. Je donne les erreurs. Certains dialogues pourraient être améliorés, mais ça reste compréhensible.
- p 63 et 72 - manque des traductions
- p 34 - "je... cherche quelqu'un"
- p 79 - "Non, la vérité c'est que..."
- p 80 - "sachiez aussi qu'elle nous avait quitté"
- p 80 - "si vous pouviez me parler d'elle"
- p 118 - manque un espace entre "ça" et "prendra"
- p 105 - "je vais prendre". On ne se prend pas une douche, à moins que tu te la prennes dans la gueule :)

  • p33 et non 34 : en fait, je voulais dire "JE SUIS VENU VOIR QUELQU'UN" --> corrigé
  • p62 et non 63 : --> corrigé
  • p71 et non 72 : --> corrigé
  • p78 et non 79 : OK pour "NON, LA VÉRITÉ C'EST QUE..."
  • P79 et non 80 : non, je préfère "... QUE VOUS SACHIEZ QU'ELLE NOUS A QUITTÉ... AUSSI." car ça fait référence à la page 2 : "lorsque ma mère a disparu, ainsi que la moitié de l'univers."
  • P79 et non 80 : "SI VOUS POUVIEZ ME PARLER D'ELLE" --> corrigé
  • p117 et non 118 : --> corrigé
  • p104 et non 105 : bien vu LOL --> corrigé
Merci l'ami
Reposte du zip ici.
 
Last edited:
The House of Madame Madelon - L'anneau de l'impératrice romaine - 05
1744840844945.jpeg
 

Attachments

  • The House of Madame Madelon - L'anneau de l'impératrice romaine - 05.zip
    The House of Madame Madelon - L'anneau de l'impératrice romaine - 05.zip
    41.9 MB · Views: 188

Similar threads

Replies
7
Views
7K
2 3
Replies
48
Views
141K
Replies
29
Views
68K
  • Locked
Replies
4
Views
28K
Back
Top Bottom