• Staff Applications are OPEN! [ Staff / Moderator ] More Info HERE Help us make a better forum for everyone!

[Various Artists] 3D Comics {Traductions Francaises}

🔊 Chers Lecteurs et Lectrices, une nouvelle 🎁 vous attend ici.
Merci chers Lecteurs et Lectrices de ne pas oublier de mettre un (y) ou un encore mieux un ❤️ sur le post d'origine.
 
Salut, je reprend la traduction de "Resurgum2" Betty My Best Friend's Mom. Je suis allé sur son site j'ai pas mal de retard (Celà fais plus d'un an que j'avais pas fais de mise a jours) je remet le lien premiére partie ! (faut que je vois si je peux trouver une couverture! ou s'y quelqu'un en a une ?)
View attachment 1842695
Sais tu que le N° 4 de Tales From Belmona est Sorti ?
 
Bonjour j'ai trouvé les chapitres de Futa Step Sisters mais il me manque le chapitre 5 es que quelqu'un l'aurai, merci pour votre travail j'adore se que vous faites
 
🔊 Chers Lecteurs et Lectrices, une nouvelle 🎁 vous attend ici.
Merci chers Lecteurs et Lectrices de ne pas oublier de mettre un (y) ou un encore mieux un ❤️ sur le post d'origine.
 
🔊 Chers Lecteurs et Lectrices, une nouvelle 🎁 vous attend ici.
Merci chers Lecteurs et Lectrices de ne pas oublier de mettre un (y) ou un encore mieux un ❤️ sur le post d'origine.
Content que tu traduises "Conséquences", mais... Il y'a quand même des erreurs d'interprétation et des grosses fautes d'orthographe...

Dans le premier volume, le père va bientôt rentrer et dans le volume 2 (qui semble être la suite de la journée), il est mort... 😂 Il y'a quelque chose d'incohérent non ?

Les autres erreurs sont minimes, on est d'accord...

Ceci est une critique "constructive"... Ne venez pas me dire que si je ne suis pas content... Bla bla bla...
 
Content que tu traduises "Conséquences", mais... Il y'a quand même des erreurs d'interprétation et des grosses fautes d'orthographe...

Dans le premier volume, le père va bientôt rentrer et dans le volume 2 (qui semble être la suite de la journée), il est mort... 😂 Il y'a quelque chose d'incohérent non ?

Les autres erreurs sont minimes, on est d'accord...

Ceci est une critique "constructive"... Ne venez pas me dire que si je ne suis pas content... Bla bla bla...

Pour la petite histoire, c'est un lecteur de mes traductions qui m'a suggéré la traduction de "Conséquences".

Pour les incohérences, faudra que tu poses la question à Redoxa, l'ami 😂 moi, je ne fais que traduire sa création.
Voici le passage en question et on lit bien "DIED" et elle dit bien "MANY YEARS HAVE ALREADY PASSED" donc perdu ce n'est pas la suite de la journée.
Du coup, je ne pense pas que ça soit moi qui ai fait une erreur d'interprétation là 😂

1757283818665.png


Sinon pour les grosses fautes d'orthographe, pourrait-on avoir les grosses références à celles-ci 😂
Pour une critique "constructive", je trouve que c'est la moindre des choses, non ?
 
Last edited:
[Crazydad] Doctor Brandie 62
Je profite de cette publication pour vous indiquer que nous avons dépassé les 1000 épisodes traduits chez CrazyDad et PigKing. Merci à tous les contributeurs et continuons.

01.jpg
 

Attachments

  • Doctor Brandie 62.zip
    Doctor Brandie 62.zip
    80.4 MB · Views: 82
Pour la petite histoire, c'est un lecteur de mes traductions qui m'a suggéré la traduction de "Conséquences".

Pour les incohérences, faudra que tu poses la question à Redoxa, l'ami 😂 moi, je ne fais que traduire sa création.
Voici le passage en question et on lit bien "DIED" et elle dit bien "MANY YEARS HAVE ALREADY PASSED" donc perdu ce n'est pas la suite de la journée.
Du coup, je ne pense pas que ça soit moi qui ai fait une erreur d'interprétation là 😂

View attachment 1845866

Sinon pour les grosses fautes d'orthographe, pourrait-on avoir les grosses références à celles-ci 😂
Pour une critique "constructive", je trouve que c'est la moindre des choses, non ?
Ok, on est de nombreuses années après le premier volume et il lui parle comme si c'était hier, sans compter que pour un ado, il n'a pas beaucoup grandi visuellement... Avoue que ça manque de cohérence, mais effectivement, ce n'est pas toi qui à écrit l'histoire...

Je voulais juste relevé l'incohérence et je pensais que ça venait peut-ête de toi, je ne me suis pas trop repenché sur la VO.

Pour le reste , c'est juste quelques tournures de phrases qui me gêne un peu mais rien de méchant, je chipote...

De toute façon, je continuerai à apprécier tes traductions... Bonne continuation...
 
Ok, on est de nombreuses années après le premier volume et il lui parle comme si c'était hier, sans compter que pour un ado, il n'a pas beaucoup grandi visuellement... Avoue que ça manque de cohérence, mais effectivement, ce n'est pas toi qui à écrit l'histoire...

Je voulais juste relevé l'incohérence et je pensais que ça venait peut-ête de toi, je ne me suis pas trop repenché sur la VO.

Pour le reste , c'est juste quelques tournures de phrases qui me gêne un peu mais rien de méchant, je chipote...

De toute façon, je continuerai à apprécier tes traductions... Bonne continuation...
Oui c'est ça tu chipote
 

Similar threads

Replies
7
Views
7K
2 3
Replies
48
Views
141K
Replies
29
Views
68K
  • Locked
Replies
4
Views
28K
Back
Top Bottom