• Staff Applications are OPEN! [ Staff / Moderator ] More Info HERE Help us make a better forum for everyone!

[Various Artists] 3D Comics {Traductions Francaises}

Salut je demande votre avis ? Je vais commencer à traduire "Betty -Garden Group Games"(15 premières pages). faut-il garder le format des bulles et adapter le texte comme avec "Church Wife Charity" textes assez petits dans certaines bulles où modifier les bulles (les agrandir) comme avec "Betty - My Best Friend's Mom 3"
A Plus Sergio !
 
Salut je demande votre avis ? Je vais commencer à traduire "Betty -Garden Group Games"(15 premières pages). faut-il garder le format des bulles et adapter le texte comme avec "Church Wife Charity" textes assez petits dans certaines bulles où modifier les bulles (les agrandir) comme avec "Betty - My Best Friend's Mom 3"
A Plus Sergio !
Salut, trouver un entre-deux, mais c'est sûr que R2 a fortement réduit le texte dans ses bulles, donc, la lisibilité avant tout, merci pour ton travail.
 
ST9-Pol, la suite de "tout est bien qui finit bien"... Toujours pas beaucoup de sexe, mais c'est encore pour ceuces qui suivent l'intrigue ;)
Je sais, je sais, c'est lent pour la traduc, mais je ne suis pas en retraite, moi!

31.jpg 32.jpg 33.jpg 34.jpg 35.jpg 36.jpg 37.jpg 38.jpg 39.jpg 40.jpg
 
ST9-Pol, la suite de "tout est bien qui finit bien"... Toujours pas beaucoup de sexe, mais c'est encore pour ceuces qui suivent l'intrigue ;)
Je sais, je sais, c'est lent pour la traduc, mais je ne suis pas en retraite, moi!

View attachment 2125639 View attachment 2125640 View attachment 2125641 View attachment 2125642 View attachment 2125643 View attachment 2125644 View attachment 2125645 View attachment 2125646 View attachment 2125647 View attachment 2125648
Dommage :ROFLMAO:
 
🔊 Chers Lecteurs et Lectrices, une mise à jour d'un 📦 vous attend ici.
Merci chers Lecteurs et Lectrices de ne pas oublier de mettre un (y) ou un encore mieux un ❤️ sur le post d'origine.
 
Salut je demande votre avis ? Je vais commencer à traduire "Betty -Garden Group Games"(15 premières pages). faut-il garder le format des bulles et adapter le texte comme avec "Church Wife Charity" textes assez petits dans certaines bulles où modifier les bulles (les agrandir) comme avec "Betty - My Best Friend's Mom 3"
A Plus Sergio !
Pour moi les bulles dans "Chuch Wifes" sont parfaites :love:
 
🔊 Chers Lecteurs et Lectrices, une nouvelle 🎁 vous attend ici.
Merci chers Lecteurs et Lectrices de ne pas oublier de mettre un (y) ou un encore mieux un ❤️ sur le post d'origine.
 
The House of Madame Madelon - L'anneau de l'impératrice romaine - 08 (VO) + (Première traduction IA en attendant la traduction définitive)
1766399557257.jpeg
 

Attachments

  • The House of Madame Madelon - L'anneau de l'impératrice romaine - 08 (VO).zip
    The House of Madame Madelon - L'anneau de l'impératrice romaine - 08 (VO).zip
    90 MB · Views: 81
  • download.zip
    download.zip
    29.8 MB · Views: 83
🔊 Chers Lecteurs et Lectrices, une mise à jour d'un 📦 vous attend ici.
Merci chers Lecteurs et Lectrices de ne pas oublier de mettre un (y) ou un encore mieux un ❤️ sur le post d'origine.
 
Et pourtant cela t'a pas empêcher d'y jeter un œil non ? La, je finis la traduction de "Tales From Belmona 10" et après je traduis "The House of Madame Madelon - L'anneau de l'impératrice romaine 08" en français.
A Plus Sergio
Oui j'ai jeté un oeil bien sur et je pense que la trad par IA n'a aucun intéret. En plus elle est bourrée de fautes
En plus la police est nulle. A ce propos tu devrais toi aussi améliorer la police dans tes trads.
(n)(n)
 
🔊 Chers Lecteurs et Lectrices, une nouvelle 🎁 vous attend ici.
Merci chers Lecteurs et Lectrices de ne pas oublier de mettre un (y) ou un encore mieux un ❤️ sur le post d'origine.
 
Et pourtant cela t'a pas empêcher d'y jeter un œil non ? La, je finis la traduction de "Tales From Belmona 10" et après je traduis "The House of Madame Madelon - L'anneau de l'impératrice romaine 08" en français.
A Plus Sergio
Merci beaucoup pour tes traductions, j'ai jeté un oeil à la traduction IA ce n'est pas magique mais ca permet de patienter, concernant tes polices honnêtement elles ne me gênent pas et j'ai toujours beaucoup de plaisir à lire tes traductions
Bruno
 
Oui j'ai jeté un oeil bien sur et je pense que la trad par IA n'a aucun intéret. En plus elle est bourrée de fautes
En plus la police est nulle. A ce propos tu devrais toi aussi améliorer la police dans tes trads.
(n)(n)
voila de quoi encourager Sergio qui fait un travail remarquable enfin ce n'est que mon avis
 
🔊 Chers Lecteurs et Lectrices, une mise à jour d'un 📦 vous attend ici.
Merci chers Lecteurs et Lectrices de ne pas oublier de mettre un (y) ou un encore mieux un ❤️ sur le post d'origine.
 

Similar threads

Replies
7
Views
7K
2 3
Replies
48
Views
141K
Replies
29
Views
68K
  • Locked
Replies
4
Views
28K
Back
Top Bottom